Benglish Verbs: A Case of Code-mixing in Bengali

نویسنده

  • Shishir Bhattacharja
چکیده

In this article, we show how grammar can account for Benglish verbs, a particular type of complex predicate, which are constituted of an English word and a Bengali verb (e.g. /EksiDenT kOra/ ‘to have an accident’, /in kOra/ ‘to get/come/put in’ or /kOnfuz kOra/ ‘to confuse’). We analyze these verbs in the light of a couple of models (e.g. Kageyama, 1991; Lieber, 1992; Matsumoto, 1996) which claim that complex predicates are necessarily formed in syntax. However, Benglish verbs like /in kOra/ or /kOnfuz kOra/ are problematic for these approaches because it is unclear how preposition in or flexional verb confuse can appear as the arguments of the verb /kOra/ ‘to do’ in an underlying syntactic structure. We claim that all Benglish verbs can be satisfactorily handled in Morphology in the light of Whole Word Morphology (Ford et al., 1997 and Singh, 2006).

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Unraveling the English-Bengali Code-Mixing Phenomenon

Code-mixing is a prevalent phenomenon in modern day communication. Though several systems enjoy success in identifying a single language, identifying languages of words in code-mixed texts is a herculean task, more so in a social media context. This paper explores the English-Bengali code-mixing phenomenon and presents algorithms capable of identifying the language of every word to a reasonable...

متن کامل

Bengali Verb Subcategorization Frame Acquisition - A Baseline Model

Acquisition of verb subcategorization frames is important as verbs generally take different types of relevant arguments associated with each phrase in a sentence in comparison to other parts of speech categories. This paper presents the acquisition of different subcategorization frames for a Bengali verb Kara (do). It generates compound verbs in Bengali when combined with various noun phrases. ...

متن کامل

Automatic Extraction of Complex Predicates in Bengali

This paper presents the automatic extraction of Complex Predicates (CPs) in Bengali with a special focus on compound verbs (Verb + Verb) and conjunct verbs (Noun /Adjective + Verb). The lexical patterns of compound and conjunct verbs are extracted based on the information of shallow morphology and available seed lists of verbs. Lexical scopes of compound and conjunct verbs in consecutive sequen...

متن کامل

Code-Mixing and Mixed Verbs in Cantonese-English Bilingual Children: Input and Innovation

In both child and adult Cantonese, code-mixing is used productively. We focus on the insertion of English verbs into Cantonese utterances. Data from nine simultaneous bilingual children in the Hong Kong Bilingual Child Language Corpus are analyzed. Case studies show that the children’s rates of mixing closely match the rate of mixing in the parental input, and that different input conditions in...

متن کامل

Mainland Chinese Students’ Shifting Perceptions of Chinese-English Code-Mixing in Macao

As a former Portuguese colony, Macao is the only region in China where Cantonese, a variety of Chinese, and English, an international language, are enjoying de facto official statuses, with Putonghua being a quasi-official language and Portuguese being another official language. Recently, with an increasing number of Mainland Chinese students crossing the border to pursue their tertiar...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2010